segunda-feira, 12 de setembro de 2011

Os acréscimos da biblia -parte IV

C. Tischendorf
Com base nas pesquisas do professor C. Tischendorf , autoridade em biblia e pesquisador dos manuscritos originais, a seguir, algumas palavras e versiculos que estão presentes em quase todas as traduções biblicas, mas ausentes nos manuscritos gregos, portanto, não são originais e não são a palavra de D'us. Alguns acréscimos contradizem inclusive com outras passagens biblicas, gerando contradições e dando brechas para o ateismo. Ao comparar João 4:40 com Lucas 9,52-53, por exemplo, vemos que Yeshua não teve o mesmo tratamento quando esteve com os samaritanos. Por isso, vamos analisar as pesquisas do professor C. Tischendorf de acordo com os originais.

A letra P ao lado de uma palavra ou frase indica que está na Peshitta, mas não em Manuscritos gregos. Nestes casos, reteremos.
A letra V indica que a palavra ou passagem é omitido apenas no Manuscrito Sinaítico, mas está no Manuscrito do Vaticano. Aqueles que não são marcados assim, são omitidos no Sinaiticus e no Vaticano. (A Epístolas a Timóteo, a última parte do livro de Hebreus e Apocalipse,são ausentes do manuscrito do Vaticano # 1209, tendo sido perdida por quinze ou mais séculos desde que foram escritas).
O Manuscrito Sinaítico é perfeito e completo e é a cópia mais antiga conhecida da Bíblia Grego [apostólica], tendo sido escrito, acredita-se, em 331 dC.

Estudantes das Escrituras deve ser cauteloso ao se referir ao seguinte:

Mateus 05:22 22  Eu, porém, vos digo que qualquer que, sem motivo, se encolerizar contra seu irmão, será réu de juízo; e qualquer que disser a seu irmão: Raca, será réu do sinédrio; e qualquer que lhe disser: Louco, será réu do fogo do inferno.
louco (removido na edição de 1960) P contradiz com Lucas 11,40  "Loucos! Quem fez o exterior não fez também o interior?"

Mateus. 6:13 Porque teu é o reino eo poder ea glória para sempre, amém. P
Mateus. 06:25  ou o que haveis de beber V
Mateus. 16:02 quando é chegada a tarde, dizeis: Fine, porque o céu está vermelho. P

Mateus. 16:03 E, pela manhã: Hoje haverá tempestade, porque o céu está de um vermelho sombrio. Hipócritas, sabeis discernir a face do céu, e não conheceis os sinais dos tempos?
(O verso completo) P

Mateus. 17:21 e jejum P
Mateus 18:12. Os montes V
Mateus. 20:07 e recebereis o que for justo P
Matus. 23:35 Filho de BaraquiasV
Mateus. 24:10 e se odiarão (mas isso esta no Shem Tov.) P
Mateus. 25:6 Aí vem o marido (deve se dizer aqui esta o noivo) P

Mateus. 27:52 E as sepulturas foram abertas , e muitos corpos de santos que dormiam foram ressuscitados;
e as sepulturas foram abertas S.T. V P
Mateus. V 27:53 E, saindo dos sepulcros, depois da ressurreição dele, entraram na cidade santa, e apareceram a muitos.
e saindo dos sepulcros S.T. P

Mateus. 28:19 Portanto ide, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
Portanto, vá ... (Todos os versos deste está em falta no Mateus hebraico Shem Tov, e também em citações dos antigos "Pais da Igreja.") P

Marcos 04:37, O barco já estava enchendo V P
Marcos 06:51  E subiu para o barco, para estar com eles, e o vento se aquietou; e entre si ficaram muito assombrados e maravilhados;
muito assobrados e maravilhados P
Marcos 7:8 como a lavagem de panelas e copos de bebida, e fazer muitas outras coisas como P
Marcos 7:14 E, chamando outra vez a multidão, disse-lhes: Ouvi-me vós, todos, e compreendei.
 (não mostrado em 1909, mas em 1960) V não está na peshitta.
Marcos 9:29 e jejum P
Marcos 9:44 Onde o seu bicho não morre, e o fogo nunca se apaga.
(o verso inteiro foi adicionado) P
Marcos 09:45 o fogo que nunca se apaga V
Marcos 9:46 (Todos verso foi acrescentada.)  P.
Marcos 9:47 inferno (deve ser geena, como eu disse em 1909, ou crematório.)
Marcos 09:49 e cada sacrifício será salgado com sal P
Marcos 10:24 aqueles que confiam nas riquezas P
Marcos 10:30
casas e irmãos e irmãs, mães, filhos e terras, com perseguições VP
Marcos 14:30 duas V P
Marcos 14:68 e galo P
Marcos14:72 foi a segunda vez V P
Marcos 14:72 dobro  P
Marcos 16:9-20 (Esta passagem inteira é adição tardia.) P
Luc. 8:45 e dizer: Quem me tocou? P
Luc. 16:16 e todo mundo está forçando seu caminho para ele * (Além disso, Matthew hebraico Shem Tov disse que falou sobre Yochanan.) P
Luc. 17:12 quais pararam de longe V P
Luc. 22:68 Nem deixe-me ir 22:68 P
Luc. 23:05 mostrando V P
Luc. 24:42 favo de mel e P
João 1:25,perguntou e V P
João 3:13 está no céu (está em P, mas não faz sentido)
João 4:9 porque os judeus não se comunicavam com os samaritanos P
João 5:3 esperando o movimento da água P
João 5:4 (O verso inteiro foi adicionado.) P
João 5:25 e está agora a P
João 8:1-11 (Todos estes versículos foram acrescentados, mas eles parecem autênticos.) P
João 08:59 e passando pelo meio deles, para a esquerda P
João 16:16 porque vou para o Pai P
João 19:23 e também a túnica V
Atos. 06:03 do Espírito Santo (espírito deveria dizer.) VP
Atos. 15:32 e confirmou V P
Atos. 18:21 dizendo:  É-me de todo preciso celebrar a solenidade que vem em Jerusalém P
Rom. 3:22 e V P para todos os
Rom. 07:06 tendo morrido para aquilo que foram sujeitos (deveria dizer porque nós morremos para aquilo o qual fomos detidos.) P
Rom. 08:26 Para nós P
Rom. 11:06 e se ele funciona, já não é graça: caso contrário o trabalho não é mais o trabalho P
Rom. 14:06 o que não faz caso do dia para o Senhor o não faz.
1 Coríntios. 02:01 testemunho (deveria dizer mistério) V P
1 Coríntios. 10:28 porque a terra é do Senhor e toda a sua plenitude P
Gal. 03:01 não obedecer à verdade (não P)
Gal. 05:19 adultério (não P)
Gal. 05:21Assassinatos  P
Ef. 05:09 o Espírito (que deve ser leve.) P
Ef. 5:30 da carne e ossos P
1 Tm. 3:16 Deus (ler) V P
1 Tm. 04:12 em espírito (não P) V
1 Tm. 06:05 De tal retirar-te V P
2 Tm. 03:03 sem afeição natural (Não P) V
Heb. 12:18 para uma montanha que não podia ser tocado e que ardia em fogo (deveria dizer o que pode ser tocado, o fogo.) V P
Heb. 12:20 passado com um dardo V (não P)
1 Pe. 03:08 amigável (que deve ser humilde.) P
2 Pe. 01:01 do nosso Deus e Salvador (Deve ser dito de nosso Senhor e Salvador.) V (como P)

1 João 5:7 no céu, o Pai, a Palavra eo Espírito Santo: e estes três são um (não P) esta passagem inteira foi acrescida assim como o versiculo seguinte:

1 João 5:8 Pois há três que testificam na terra (não P)
1 João 5:13 e credes no nome do Filho de Deus (não P)

Apoc. 01:11 Eu sou o Alfa eo Omega (Não P)

Apoc. 05:09 nós (omitido na Alexandria MS, um dos três mais antigos conhecidos MS) P
Apoc. 05:10 remiste nós (deve ter redimido que [as pessoas]) V
Apoc. 05:10 fizemos (devo dizer que você fez) V P
Apoc. 05:10 reinado (o reinado deveria dizer) P
Apoc. 11:17 e que está para vir V (não P)
Apoc. Ai 12:12 para os habitantes da terra e do mar. (Ele diz para a terra e mar) V P
Apoc. 14:05 diante do trono de Deus V (não P)
Apoc. 16:07 ouvi outro do altar dizendo. V (deveria dizer eu ouvi o altar dizendo.) P
Apoc. 18:22 de qualquer comércio que é V P

Apoc. 20:05 mas o resto dos mortos não reviveram, até que os mil anos. V (Este
deve estar entre parênteses, é um parêntese no comunicado.)
(Não P)

3. Apoc. Que somos salvos 21:24 P V
Apoc. 21:24 P V e honra
Apoc. 22:03 P sobre V

A palavra de Deus é a verdade e a verdade deve ser apurada! Que comunhão tem as trevas com a luz?
mais partes:

parte 1

parte 2

parte 3


Shalom!

6 comentários:

  1. muito bom seu blog , parabéns...

    Shalom Uvracha !!

    ResponderExcluir
  2. Kkkk vc não prestou atenção no no Versículo 56 q ele foi para outro (povoado )+da mesmo região

    ResponderExcluir
  3. a que peshitta se refere?

    ResponderExcluir
  4. Bom dia, reparei que 2 Tessalonicenses capitulo 4 não está no original grego e nem em algumas biblias. Você tem algum estudo sobre isso?

    ResponderExcluir

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...